Skip to content

英语描述的内容分为实物和虚拟,我们的母语不是英语,当我们学习英语的时候,通常会把单词和句子翻译成对应的母语再去理解,这是一个注意力衰减的过程。

比如实物。当我们看到 apple 就知道这是一个 apple,而不是翻译成“苹果”,然后理解这是一个水果,一个苹果,这是一个潜意识理解的过程。这个其实还好理解学习,如果我们需要描述一个虚拟的事物呢?该用什么方法来跳过中间的翻译,直接理解单词和句子呢?

虚拟单词用英语句子来理解,那么这就是为什么很多人都不提倡直接去学单词和记单词,而是放到句子或者短文中理解。

英语非母语人士学习英语很痛苦,潜意识的存在中间翻译的过程,这个习惯很难戒掉。这就是为什么小朋友能够很快的上手英语。加上我们的教育,老师提倡单词默写,提倡念中文写英语,少有情景对话,这种方式使我们形成了一个错误的学习英语的习惯。

成年人如何摒弃中间翻译的这个过程

Apple

the meaning of apple

  • 尝试用英语翻译这个单词,这样我们可以记忆更多的单词,养成一种详细准确描述的能力,联系写短句,作文的能力。
    • a round fruit with firm, white flesh and a green, red, or yellow skin